Перевод: с английского на русский

с русского на английский

о тепле и т

  • 1 держать в тепле

    (кого-л./что-л.) to keep (in the) warm
    держать в тепле: to keep warm
    2. ad. warmly

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > держать в тепле

  • 2 building heat-loss factor

    Универсальный англо-русский словарь > building heat-loss factor

  • 3 hekistotherm

    [hə'kɪstəθɜːm]
    2) Макаров: растение с минимальной потребностью в тепле (гекистотерм), гекистотерм (растение, произрастающее при низких т-рах)

    Универсальный англо-русский словарь > hekistotherm

  • 4 abask

    (0) в приятном тепле; на солнышке
    * * *
    * * *
    ['əbæsk /'əbɑːsk] adv. на солнце, в тепле
    * * *
    1) греясь на солнышке 2) перен. находясь в приятной, доброй атмосфере

    Новый англо-русский словарь > abask

  • 5 abask

    Англо-русский синонимический словарь > abask

  • 6 building heat-loss factor

    потребности здания в тепле; тепловые потери здания
    тепловые потери здания; потребности здания в тепле

    English-Russian solar energy dictionary > building heat-loss factor

  • 7 heat recovery hot water coil

    1. водонагреватель, работающий на утилизируемом тепле

     

    водонагреватель, работающий на утилизируемом тепле
    -
    [Интент]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > heat recovery hot water coil

  • 8 heat pump

    1. тепловой насос
    2. насос тепловой

     

    насос тепловой
    Машина, позволяющая осуществлять передачу тепла от менее нагретого тела к более нагретому за счёт затраты механической энергии; основным видом Н.Т. являются холодильные машины, используемые как для отопления помещений путём подачи в них тепла, принятого от какого-либо источника, так и для охлаждения воздуха в помещениях путём отвода тепла
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

     

    тепловой насос
    Устройство для производства тепла с использованием обратного термодинамического цикла.
    [ ГОСТ 26691-85]

    тепловой насос
    Устройство или установка, извлекающая тепло при низкой температуре воздуха, воды или земли и подающее это тепло в здание.
    [ДИРЕКТИВА 2002/91/ЕС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕТА И СОВЕТА от 16 декабря 2002 г. по энергетическим характеристикам зданий]

    EN

    heat pump
    thermodynamic heating/refrigerating system to transfer heat. The condenser and evaporator may change roles to transfer heat in either direction. By receiving the flow of air or other fluid, a heat pump is used to cool or heat.
    [ASHRAE Terminology of Heating, Ventilating, Air Conditioning, and Refrigeration]

    Тепловые насосы известны давно и считаются изделием эффективным, надежным, срок службы которого никак не меньше, а иногда и больше, чем у другого вентиляционно-отопительного оборудования. Их уже всерьез рассматривают в качестве следующего шага на пути развития отопления, все более ориентирующегося на требования окружающей среды. Несмотря на то что в Европе они достаточно широко применяются, остаются еще широкие возможности для их распространения как в новом строительстве, так и в реконструируемом жилом фонде на смену традиционным отопительным котлам. В данной статье мы хотели бы рассмотреть подробнее, что же такое тепловой насос, каковы его потребительские свойства, сферы применения и возможные перспективы роста спроса.

    Некоторое время назад тепловой насос представлялся главным образом как агрегат или некая система, предназначенная в первую очередь для кондиционирования воздуха, способная также обеспечить определенную отопительную мощность, в большей или меньшей степени удовлетворяющую потребности в тепле в межсезонный период. На самом деле характеристики этого оборудования стремительно меняются, и уже во многих странах Европы тепловой насос сменил, что называется, «ориентацию»: первым делом потребности в тепле, а охлаждение – потом. Больше того, зачастую тепловой насос уже используется только для отопления.

    Такая смена потребительской ориентации обусловлена произошедшей за последние два десятилетия трансформацией подходов западного мира:

    • озабоченностью качеством воздуха, необходимостью решения проблемы парникового эффекта, создаваемого отопительными системами;

    • поиском альтернативных экологических решений на смену традиционному отоплению посредством сжигания ископаемого топлива;

    • повышением эффективности и надежности тепловых насосов вследствие эволюции рефрижераторных технологий, разработки новых спиральных компрессоров и пр.;

    • уменьшением вредного воздействия рефрижераторных систем на среду вследствие разработки новых хладагентов HFC.

    Первые два фактора в наибольшей степени способствовали росту внимания к использованию альтернативных источников энергии, в частности, солнечной. Однако, несмотря на многообещающие результаты, альтернативные источники энергии пока еще не вышли на уровень оптимального соответствия ожиданиям массового потребителя.

    Такое негласное приятие тепловых насосов, не требующее масштабных кампаний по ознакомлению с системой широкой публики, полагаем, есть наилучшее подтверждение того, что сама система вполне приемлема для потребителя и может получить дальнейшее распространение, включая такие применения, где до сих пор она вряд ли предполагалась.
     

    Категории, виды и функции тепловых насосов

    Существуют самые разные варианты классификации тепловых насосов. Здесь мы ограничимся делением систем по их оперативным функциям на четыре основных категории:

    Тепловые насосы только для отопления, применяемые для обеспечения комфортной температуры в помещении и/или приготовления горячей санитарной воды.

    Существует обширное поле деятельности по замене котлов низкотемпературных отопительных систем на основе теплоизлучающих полов или стеновых панелей либо вентиляционно-конвекторными, либо тепловентиляционными установками. Перспективы замены чрезвычайно интересны, поскольку существующий административно-жилой фонд, как правило, испытывает определенные проблемы с дымоотводами и дымоходами и проблемы безопасности в целом.

    Тепловой насос, который в принципе не имеет таких проблем, представляется в этих случаях идеальным вариантом замены.

    Тепловые насосы отопительные и холодильные, применяемые для кондиционирования помещений в течение всего года.

    Наиболее распространенными являются реверсивные аппараты класса «воздух-воздух». Тепловые насосы средней и большой мощности для сооружений сферы обслуживания используют гидравлические контуры для распределения тепла и холода и при этом могут обеспечивать оба рабочих режима одновременно.

    Интегрированные системы на основе тепловых насосов, обеспечивающие отопление помещений, охлаждение, приготовление горячей санитарной воды и иногда утилизацию отводимого воздуха.

    Подогрев воды может осуществляться либо отбором тепла перегрева подаваемого газа с компрессора, либо комбинацией отбора тепла перегрева и использования регенерированного тепла конденсатора.

    Использование только отбора тепла перегрева целесообразно, когда требуется только отопление помещений.

    Тепловые насосы, предназначенные исключительно для приготовления горячей санитарной воды, зачастую в качестве источника тепла используют воздух среды, но равным образом могут использовать и отводимый воздух.

    Тепловые насосы бывают как моновалентные, так и бивалентные.

    Различие между двумя видами состоит в том, что моновалентные насосы рассчитаны таким образом, чтобы полностью покрывать годичную потребность в отоплении и охлаждении.

    Напротив, б ивалентные тепловые насосы рассчитаны, чтобы полностью покрыть потребность в охлаждении и только в объеме от 20 до 60% тепловую нагрузку зимнего периода и от 50 до 95% сезонной отопительной потребности.

    У бивалентных тепловых насосов пиковая нагрузка покрывается за счет дополнительных источников отопления, чаще всего газовых или жидко-топливных котлов.

    В жилом фонде в странах Южной Европы тепловые насосы зачастую относятся к классу реверсивные «воздух-воздух» (главным образом, разводные либо моноблок, при этом и те, и другие с прямой подачей воздуха).

    Справедливости ради надо сказать, что постепенно ширится предложение тепловых насосов класса реверсивные «воздух-вода», чаще всего поставляемых в комплекте с расширительным баком и насосным агрегатом.

    По отдельному заказу поставляется накопительный резервуар. Такие насосы можно врезать непосредственно в существующие водопроводные системы, обеспечивающие отопление посредством теплых полов или стеновых панелей, взамен отопительных котлов.

    В новостройках тепловые насосы класса «воздух-воздух» отлично сочетаются с вентиляционно-конвекторными системами при работе и в летний, и в зимний периоды.

    В Германии и других странах Северной Европы только для отопления распространены тепловые насосы, которые используют тепло, содержащееся в грунте. Диапазон тепловой мощности разработанных моделей самый широкий – от 5 до 70 кВт. В торгово-административных зданиях системы на основе тепловых насосов могут быть с централизованным распределением воздуха либо с приготовлением горячей/холодной воды, распределяемой по одному или нескольким водопроводным контурам.

    При наличии нескольких отдельных зон обслуживания для обеспечения индивидуальной «участковой» климатизации в здании устанавливается соответствующее число тепловых насосов.

    [ http://rusnanoclimate.com/ru/articles/otoplenie/401.html]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > heat pump

  • 9 thermal pump

    1. тепловой насос

     

    тепловой насос
    Устройство для производства тепла с использованием обратного термодинамического цикла.
    [ ГОСТ 26691-85]

    тепловой насос
    Устройство или установка, извлекающая тепло при низкой температуре воздуха, воды или земли и подающее это тепло в здание.
    [ДИРЕКТИВА 2002/91/ЕС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕТА И СОВЕТА от 16 декабря 2002 г. по энергетическим характеристикам зданий]

    EN

    heat pump
    thermodynamic heating/refrigerating system to transfer heat. The condenser and evaporator may change roles to transfer heat in either direction. By receiving the flow of air or other fluid, a heat pump is used to cool or heat.
    [ASHRAE Terminology of Heating, Ventilating, Air Conditioning, and Refrigeration]

    Тепловые насосы известны давно и считаются изделием эффективным, надежным, срок службы которого никак не меньше, а иногда и больше, чем у другого вентиляционно-отопительного оборудования. Их уже всерьез рассматривают в качестве следующего шага на пути развития отопления, все более ориентирующегося на требования окружающей среды. Несмотря на то что в Европе они достаточно широко применяются, остаются еще широкие возможности для их распространения как в новом строительстве, так и в реконструируемом жилом фонде на смену традиционным отопительным котлам. В данной статье мы хотели бы рассмотреть подробнее, что же такое тепловой насос, каковы его потребительские свойства, сферы применения и возможные перспективы роста спроса.

    Некоторое время назад тепловой насос представлялся главным образом как агрегат или некая система, предназначенная в первую очередь для кондиционирования воздуха, способная также обеспечить определенную отопительную мощность, в большей или меньшей степени удовлетворяющую потребности в тепле в межсезонный период. На самом деле характеристики этого оборудования стремительно меняются, и уже во многих странах Европы тепловой насос сменил, что называется, «ориентацию»: первым делом потребности в тепле, а охлаждение – потом. Больше того, зачастую тепловой насос уже используется только для отопления.

    Такая смена потребительской ориентации обусловлена произошедшей за последние два десятилетия трансформацией подходов западного мира:

    • озабоченностью качеством воздуха, необходимостью решения проблемы парникового эффекта, создаваемого отопительными системами;

    • поиском альтернативных экологических решений на смену традиционному отоплению посредством сжигания ископаемого топлива;

    • повышением эффективности и надежности тепловых насосов вследствие эволюции рефрижераторных технологий, разработки новых спиральных компрессоров и пр.;

    • уменьшением вредного воздействия рефрижераторных систем на среду вследствие разработки новых хладагентов HFC.

    Первые два фактора в наибольшей степени способствовали росту внимания к использованию альтернативных источников энергии, в частности, солнечной. Однако, несмотря на многообещающие результаты, альтернативные источники энергии пока еще не вышли на уровень оптимального соответствия ожиданиям массового потребителя.

    Такое негласное приятие тепловых насосов, не требующее масштабных кампаний по ознакомлению с системой широкой публики, полагаем, есть наилучшее подтверждение того, что сама система вполне приемлема для потребителя и может получить дальнейшее распространение, включая такие применения, где до сих пор она вряд ли предполагалась.
     

    Категории, виды и функции тепловых насосов

    Существуют самые разные варианты классификации тепловых насосов. Здесь мы ограничимся делением систем по их оперативным функциям на четыре основных категории:

    Тепловые насосы только для отопления, применяемые для обеспечения комфортной температуры в помещении и/или приготовления горячей санитарной воды.

    Существует обширное поле деятельности по замене котлов низкотемпературных отопительных систем на основе теплоизлучающих полов или стеновых панелей либо вентиляционно-конвекторными, либо тепловентиляционными установками. Перспективы замены чрезвычайно интересны, поскольку существующий административно-жилой фонд, как правило, испытывает определенные проблемы с дымоотводами и дымоходами и проблемы безопасности в целом.

    Тепловой насос, который в принципе не имеет таких проблем, представляется в этих случаях идеальным вариантом замены.

    Тепловые насосы отопительные и холодильные, применяемые для кондиционирования помещений в течение всего года.

    Наиболее распространенными являются реверсивные аппараты класса «воздух-воздух». Тепловые насосы средней и большой мощности для сооружений сферы обслуживания используют гидравлические контуры для распределения тепла и холода и при этом могут обеспечивать оба рабочих режима одновременно.

    Интегрированные системы на основе тепловых насосов, обеспечивающие отопление помещений, охлаждение, приготовление горячей санитарной воды и иногда утилизацию отводимого воздуха.

    Подогрев воды может осуществляться либо отбором тепла перегрева подаваемого газа с компрессора, либо комбинацией отбора тепла перегрева и использования регенерированного тепла конденсатора.

    Использование только отбора тепла перегрева целесообразно, когда требуется только отопление помещений.

    Тепловые насосы, предназначенные исключительно для приготовления горячей санитарной воды, зачастую в качестве источника тепла используют воздух среды, но равным образом могут использовать и отводимый воздух.

    Тепловые насосы бывают как моновалентные, так и бивалентные.

    Различие между двумя видами состоит в том, что моновалентные насосы рассчитаны таким образом, чтобы полностью покрывать годичную потребность в отоплении и охлаждении.

    Напротив, б ивалентные тепловые насосы рассчитаны, чтобы полностью покрыть потребность в охлаждении и только в объеме от 20 до 60% тепловую нагрузку зимнего периода и от 50 до 95% сезонной отопительной потребности.

    У бивалентных тепловых насосов пиковая нагрузка покрывается за счет дополнительных источников отопления, чаще всего газовых или жидко-топливных котлов.

    В жилом фонде в странах Южной Европы тепловые насосы зачастую относятся к классу реверсивные «воздух-воздух» (главным образом, разводные либо моноблок, при этом и те, и другие с прямой подачей воздуха).

    Справедливости ради надо сказать, что постепенно ширится предложение тепловых насосов класса реверсивные «воздух-вода», чаще всего поставляемых в комплекте с расширительным баком и насосным агрегатом.

    По отдельному заказу поставляется накопительный резервуар. Такие насосы можно врезать непосредственно в существующие водопроводные системы, обеспечивающие отопление посредством теплых полов или стеновых панелей, взамен отопительных котлов.

    В новостройках тепловые насосы класса «воздух-воздух» отлично сочетаются с вентиляционно-конвекторными системами при работе и в летний, и в зимний периоды.

    В Германии и других странах Северной Европы только для отопления распространены тепловые насосы, которые используют тепло, содержащееся в грунте. Диапазон тепловой мощности разработанных моделей самый широкий – от 5 до 70 кВт. В торгово-административных зданиях системы на основе тепловых насосов могут быть с централизованным распределением воздуха либо с приготовлением горячей/холодной воды, распределяемой по одному или нескольким водопроводным контурам.

    При наличии нескольких отдельных зон обслуживания для обеспечения индивидуальной «участковой» климатизации в здании устанавливается соответствующее число тепловых насосов.

    [ http://rusnanoclimate.com/ru/articles/otoplenie/401.html]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > thermal pump

  • 10 тепло

    I ср.
    1) heat (тепловая энергия) шестнадцать градусов тепла ≈ sixteen degrees above zero (C)
    2) warmth( теплое состояние чего-л.) ;
    cordiality перен. печка не дает никакого тепла ≈ the stove gives no warmth держать в тепле сердечное тепло II
    1. прил.;
    кратк. форма от теплый
    2. предик. сегодня тепло ≈ it is warm/mild today ему тепло ≈ he is warm тепло на солнышке ≈ it is warm in the sun в комнате тепло ≈ the room is warm, it is warm in the room
    3. нареч. warmly;
    cordially перен. тепло встретить кого-л. ≈ to give smb. a warm/cordial/hearty welcome, to welcome smb. тепло встретить сообщение ≈ to welcome the news одеваться тепло ≈ to dress warmly
    warmth

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > тепло

  • 11 abask

    на солнышке;
    в приятном тепле

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > abask

  • 12 ooze

    u:z I
    1. сущ.
    1) а) тина, ил, слизь;
    липкая вязкая грязь (на дне реки, озера, океана и т. п.) ooze-bankтопкий берег( у реки и т. п.) Syn: slime
    1. б) топь;
    болото, вязкое место на болоте Syn: mud, mud-bank, marsh, fen I в) спец. ракушечник, известняк;
    известковые отложения на дне океана
    2) а) дубильная жидкость;
    отвар для дубления кожи б) дубленая плотная телячья кожа( идущая на ботинки, книжные переплеты и т. п.;
    тж. ooze ooze, oozed leather, ooze-calf)
    3) течь, просачивание;
    медленное выделение, проступание влаги;
    тихое медленное течение, вялое протекание( какой-л. жидкости и т. д.) Syn: leak, leakage, exudation, gentle flow, sluggish stream
    2. гл.
    1) а) медленно сочиться, выделяться( о влаге и т. п.) ;
    протекать, вытекать The creek is oozing its way through rocks and slime. ≈ Ручей прокладывает свой трудный путь сквозь грязь и камни. Syn: exude, percolate б) медленно выделять, источать( влагу и т. п., тж. перен. - часто с out) His face was oozing a slimy smile as he saw her. ≈ Лицо его расплылось в масляной улыбке, как только он увидел ее. The car radio oozed wallpaper music as viscous as syrup. ≈ Радио в машине источало фоновую музыку, противную и вязкую как патока. Syn: exude
    2) а) перен. сочиться, литься( о свете и т. п.) ;
    тихо дуть, веять( о ветре и т. п.) ;
    незаметно распространяться, излучаться( о тепле и т. п.) б) просачиваться, расползаться( об информации, слухах и т. п. - out, away) в) проскользнуть, выскользнуть;
    проникнуть, просочиться;
    исчезнуть( о физических объектах и т. п. - out, up, off, etc.) II сущ. короткий ворс( роняемый шерстью, шерстяной нитью и т. п.) липкая грязь, тина, ил болото, топкая местность медленное течение, истечение;
    выделение, просачивание;
    - * of the sap выделение сока известняк;
    ракушечник дубильный отвар, дубильная жидкость > * of oblivion мрак забвения медленно течь, вытекать, сочиться;
    - blood *s from a wound кровь сочится из раны;
    - the oil was oozing from the engine из двигателя текло масло выделять;
    - to * sweat потеть;
    - the coal pit *d gas из шахты выделялся газ источать;
    - her eyes *d kindness ее глаза светились добротой быть полным влаги;
    - his coat *d with water его пальто промокло насквозь ~ перен. утекать, убывать;
    исчезать;
    his strength oozed away силы покинули его;
    the secret oozed out секрет открылся ooze дубильный отвар, дубильная жидкость ~ липкая грязь;
    ил, тина ~ медленно течь;
    медленно вытекать;
    сочоться ~ медленное течение;
    просачивание, выделение влаги ~ перен. утекать, убывать;
    исчезать;
    his strength oozed away силы покинули его;
    the secret oozed out секрет открылся ~ перен. утекать, убывать;
    исчезать;
    his strength oozed away силы покинули его;
    the secret oozed out секрет открылся

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > ooze

  • 13 sprout

    spraut
    1. сущ.
    1) отросток, побег, росток
    2) мн. брюссельская капуста (тж. Brussels sprouts)
    2. гл.
    1) пускать ростки, расти (тж. sprout up) The plant you gave me for my birthday is sprouting up nicety. ≈ Цветок, который ты подарила мне на День рождения, пустил ростки и хорошо разросся.
    2) отращивать Syn: grow отросток, росток, побег;
    глазок( в клубне) pl рассада( обыкн. капустная) брюссельская капуста (тж. Brussels *s) (редкое) отпрыск, потомок (сленг) сынок;
    дочка пускать ростки, давать побеги, распускаться;
    расти, вырастать (тж. * forth, * out) выращивать, проращивать - to * seeds проращивать семена прорастать (иногда * up) - potatoes kept too warm will * prematurely в тепле картофель прорастает преждевременно отращивать - to * a moustache отращивать усы - the stag has *ed horns у оленя отрасли рога вырастать, рождаться( из чего-л.;
    тж. * up) давать прирост( редкое) покрываться всходами, молодой растительностью (о земле и т. п.) sprout pl брюссельская капуста (тж. Brussels sprouts) ~ отращивать ~ отросток, росток, побег ~ пускать ростки, расти

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > sprout

  • 14 degree

    degree [dɪˊgri:] n
    1) сте́пень; ступе́нь;

    by degrees постепе́нно

    ;

    not in the least ( или slightest) degree ничу́ть, ниско́лько; ни в како́й сте́пени

    ;

    in some degree в не́которой сте́пени

    ;

    in a varying degree в той и́ли ино́й сте́пени

    ;

    to a degree разг. о́чень, значи́тельно

    ;

    to a certain degree до изве́стной сте́пени

    ;

    to the last degree до после́дней сте́пени

    ;

    to a lesser degree в ме́ньшей сте́пени

    ;

    to what degree? в како́й сте́пени?, до како́й сте́пени?

    ;

    a degree better ( warmer, etc.) чуть лу́чше (тепле́е и т.п.)

    2) у́ровень
    3) гра́дус;

    we had ten degrees of frost last night вчера́ ве́чером бы́ло де́сять гра́дусов моро́за

    ;

    an angle of ninety degrees у́гол в 90°

    4) зва́ние, учёная сте́пень;

    to take one's degree получи́ть сте́пень

    ;

    honorary degree почётное зва́ние

    5) сте́пень родства́, коле́но;

    prohibited degrees юр. сте́пени родства́, при кото́рых запреща́ется брак

    6) положе́ние, ранг
    7) мат. сте́пень
    8) грам. сте́пень;

    degrees of comparison сте́пени сравне́ния

    third degree допро́с с примене́нием пы́ток

    Англо-русский словарь Мюллера > degree

  • 15 reverberate

    reverberate [rɪˊvɜ:bəreɪt] v
    1) физ. отража́ть(ся) (о звуке, свете, тепле)

    Англо-русский словарь Мюллера > reverberate

  • 16 abask

    [əʹbɑ:sk] adv
    на солнышке; в приятном тепле

    НБАРС > abask

  • 17 hekistotherm

    НБАРС > hekistotherm

  • 18 sprout

    1. [spraʋt] n
    1. отросток, росток, побег; глазок ( в клубне)
    2. pl
    1) рассада (обыкн. капустная)
    2) брюссельская капуста (тж. Brussels sprouts)
    3. 1) редк. отпрыск, потомок
    2) сл. сынок; дочка
    2. [spraʋt] v
    1. 1) пускать ростки, давать побеги, распускаться; расти, вырастать (тж. sprout forth, sprout out)
    2) выращивать, проращивать
    3) прорастать ( иногда sprout up)

    potatoes kept too warm will sprout prematurely - в тепле картофель прорастает преждевременно

    4) отращивать
    2. 1) вырастать, рождаться (из чего-л.; тж. sprout up)
    2) давать прирост
    3. редк. покрываться всходами, молодой растительностью (о земле и т. п.)

    НБАРС > sprout

  • 19 ventilation heat load

    ventilation heat load
    n

    Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. . 1995.

    Англо-русский словарь строительных терминов > ventilation heat load

  • 20 (be) warm as toast

    Идиоматическое выражение: чувтвовать себя в тепле и уюте (I am warm as toast - мне тепло и уютно.)

    Универсальный англо-русский словарь > (be) warm as toast

См. также в других словарях:

  • тепле́ть — теплеть, теплеет …   Русское словесное ударение

  • тепле нагнічення — Syn: тепле пресування …   Словарь синонимов металлургических терминов

  • тепле пресування — Syn: тепле нагнічення …   Словарь синонимов металлургических терминов

  • тепле́ть — еет; несов. (сов. потеплеть). 1. Становиться теплым или более теплым. Начала быстро распускаться зелень. Море теплело с каждым днем. Ялта оживала. Мамин Сибиряк, Перекати поле. Секунду взгляд его был зорким и твердым, потом глаза теплели,… …   Малый академический словарь

  • Тепле — іменник середнього роду населений пункт в Україні …   Орфографічний словник української мови

  • тепле вальцювання — Syn: тепла прокатка …   Словарь синонимов металлургических терминов

  • тепле вичавлення — Syn: теплий вичав …   Словарь синонимов металлургических терминов

  • Держи голову в холоде, живот в голоде, а ноги в тепле! — См. ЗДОРОВЬЕ ХВОРЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • водонагреватель, работающий на утилизируемом тепле — [Интент] Тематики кондиционирование воздуха в целом EN heat recovery hot water coil …   Справочник технического переводчика

  • Сидеть в тепле — Морд. Работать в помещении. СРГМ 2002, 47 …   Большой словарь русских поговорок

  • теплеть — теплеть, теплею, теплеем, теплеешь, теплеете, теплеет, теплеют, теплея, теплел, теплела, теплело, теплели, теплей, теплейте, теплеющий, теплеющая, теплеющее, теплеющие, теплеющего, теплеющей, теплеющего, теплеющих, теплеющему, теплеющей,… …   Формы слов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»